asat en el jardín de las mujeres

Ellas y ellos se mueven por una aldea árida y del color del adobe. Fuera de las casas hace frío. En el interior, hay más calor, pero se enfría cuando las personas dicen las verdades.

¿cómo son los personajes?

3

2

2

Coros

Sinopsis

El jardín es un lugar árido y ventoso. Es una aldea rodeada de montañas en la que sus habitantes viven segregados. En las montaña y calles, ellos; dentro en las casas, ellas.

Bibi nació en una familia sólo de hijas por lo que decidieron criarla como a un niño y llamarla Asat. La tradición y las creencias del lugar dicen que así atraerían a otros hijos varones a la casa.

El Asat es un joven libre, juguetón y divertido que sólo se entristece cuando piensa en la posibilidad de vivir como una mujer de las que él conoce: ligadas sus maridos sin la posibilidad de salir de casa.

Asat se encuentra ahora en un momento crucial ya que las normas de su aldea dictan que la adolescencia es el momento para empezar a vivir como una mujer y casarse con un hombre. Asat tratará de evitar este cambio tan perturbador para él y tendrá a “la mujer de las cuevas” como modelo para él. Sin embargo, los hombres de la aldea no están dispuestos a tener en la aldea a otra mujer que avergüence al pueblo.

¿cómo puedo conseguirla?

La obra ha sido publicada en papel y online. En Metec Alegre Edizioni podrás adquirir una copia.

Para cualquier otra consulta sobre la obra, puedes contactar escribiendo a silvana@pokayoketeatro.com

¿se ha producido?

La obra fue estrenada en 2018 dirigida por Yuliet Montes en la Sala Adolfo Llauradó de La Habana por la compañía Teatro de la Utopía de Pinar del Río (Cuba).

En 2017 tuvo lugar una lectura dramatizada en la Sala Berlanga de Madrid de la Fundación SGAE.

premios

Asat en el jardín de las mujeres fue ganadora Internacional en la VIII Bienal Internacional de Dramaturgia Femenina La Escritura de la/s Diferencia/s (2016-2018)

Puedes encontrar información sobre la bienal en estos enlaces:

traducción

La obra está traducida al italiano por Valentina Ripa y publicada en papel y online. Puedes adquirir una copia de la traducción visitando la web de Metec Alegre Edizioni.

¿puedo leer una muestra?

La puedes pedir escribiendo a silvana@pokayoketeatro.com